There are plenty of (other) fish in the sea.
字面上是「海裡還有很多魚」,用來表示還有其他人選。這個說法經常用於表示「天涯何處無芳草」,男/女朋友再找就有了。
A: I never should’ve broken up with Jacob.
我不該跟雅各分手的。
B: Don’t worry. There are plenty of fish in the sea.
別擔心啦。天涯何處無芳草。
let the cat out of the bag
古時候到市場買小豬,豬販會把小豬放在布袋裡讓客人帶回家,但是有不肖商人會拿體重接近的野貓放在袋子裡,等客人回家打開了袋子才知道自己被騙。因此 Don’t let the cat out of the bag.(別讓貓從袋子出來)就有了「別露出馬腳」、「洩漏祕密」的意思。
A: I thought it was supposed to be a surprise party.
我還以為這是一場驚喜派對。
B: It was, but somebody let the cat out of the bag.
原本是,但有個傢伙洩漏祕密了。
Something fishy is going on.
be going on 表示「某事正在進行」;fishy 是「可疑的」,當你覺得氣氛怪怪的,或是覺得有事瞞著,就可以用這句話提出疑問,表示「情況不太對勁喔」。
A: Why is everybody acting so strange?
為什麼大家都怪怪的?
B: Yeah. There’s something fishy going on here.
對啊。這裡不太對勁。
guilty as a cat in a fishbowl
fishbowl 是「玻璃魚缸」的意思,當有一隻貓卡在魚缸裡,可想而知魚的下場一定是進貓的肚子裡了。所以這裡的意思就是引申為「人贓俱獲」、「罪證確鑿」的意思。
A: Are you sure Ralph is cheating on his wife?
你確定雷夫對他太太不忠?
B: He’s guilty as a cat in a fishbowl. I saw him checking into a hotel with his nsecretary.
他根本就是罪證確鑿了。我看到他和他的祕書一起在飯店辦住宿登記。
Look what the cat dragged in!
養貓的人,常碰到貓把獵物拖回家的情況,被拖來的不外乎小鳥之類的小動物,而且就算沒死也只剩半條命。這句話可以純粹表示驚奇「大家看看是誰來了。」或是用來揶揄一個狼狽不堪的人突然出現。若要表示一個人看起來很狼狽,也可以說 sb. looks like sth. the cat dragged in(某人看起來就像被貓拖回來的東西)。
A: Hey, look what the cat dragged in!
嘿,看看是誰慘兮兮的來啦!
B: Ha-ha. Kevin looks like he has a hangover-and he’s an hour late!
哈哈。凱文看來還在宿醉─還遲到一小時了。
have bigger fish to fry
字面上意思為「有更大的魚要煎」,意指眼前的事情沒那麼要緊,「有更重要的事要辦」。類似的說法還有 have other fish to fry,表示「有其他事情要忙」。
A: Is the mayor going to tackle the lack of parking spaces?
市長會解決停車位不足的問題嗎?
B: It’s not a priority. He’s got bigger fish to fry.
這件事不急。他有更重要的事要處理。
a fish out of water
當你覺得自己像條離了水的魚,與周遭的人們或環境格格不入、手腳都不知道該怎麼擺的時候,就可以用 a fish out of water來描述「覺得彆扭、不自在」的感覺。
A: I did well in high school, but college is a lot harder than I thought it would be.
我在高中時成績很好,可是念大學比我想像的困難許多。
B: I know what you mean. I feel like a fish out of water here.
我知道你的意思。我在這裡也覺得格格不入。
there’s more than one way to skin a cat
這句血腥的諺語是在勸人「做事要懂得變通」。句中的 cat 除了指「貓」,在美國南方還有一種解釋是指「鯰魚」catfish。另一種較為罕見的版本是 there are more ways of killing a dog than by hanging (除了吊死,殺狗的方法還多得是)。
A: I tried to call my girlfriend, but she won’t answer.
我試著打電話給我女朋友,可是她不接。
B: There’s more than one way to skin a cat-try texting her.
總有別的辦法可試-試試看傳簡訊。
*文章來源 EZTalk <不瞎掰流行語>
你可能有興趣
嚴選課程試看影片
所有留言