作者: EZ Korea
2023-11-02

公開
1,028

포장마차

한국 드라마에 나오는‘ 포장마차 ’ 가 뭐예요?

요즘은 거의 ‘ 드라마 안에서만 ’ 존재하는 길거리 음식 전문점 입니다 . ㅋㅋㅋ 원래는 가게 자리를 얻을  돈이 없는 영세 상인 들이 주로 밤에 주택가 또는 사람이 많이 지나가는 버스 정류장 근처 , 공원 근처 등에 포장마차를 설치하고 간단한 안주 와 술을 파는 곳이었어요 . 하지만 위생과 세금 등이 문제가 되고 , 이로 인 해 불법 노점상 단속 이 날로 강화되면서 , 현재는 몇몇 곳을 제 외하고 거의 사라졌습니다 . 대신에 , 요즘 지자체에서 지원하는 ‘ 푸드트럭 ’ 이 대세입니다 .

其實最近「布帳馬車」都快變成「只有韓劇」才有的街頭小吃攤了呢!ㄎㄎㄎ。本來布帳馬車是那些沒有錢可以租店面的小攤商所經營, 主要是晚上經營,並開在住宅區道路上、人多的公車站或公園附近等,通常會賣一些簡單的下酒菜和酒。但因為衛生和稅金問題, 政府也日益加強取締非法的攤販, 現在大概只剩下幾個地方還看得到, 其它的幾乎都要消失了。不過最近由地方政府所補助成立的「餐車 (푸드트럭,food truck)」倒是開始流行起來了。

單字

  • 가게 자리를 얻다 找店面

목이 좋은 가게 자리를 얻는 게 쉽지 않아요.  能找到熱鬧的商圈店面不是那麽簡單。

  • 영세 상인 小工商人、小商小販、小攤商

시장의 영세 상인들을 괴롭혔던 폭력집단이 검거되었습니다.  折磨市場上小商販的黑社會人物被拘捕了。

  • 안주 下酒菜

제가 제일 좋아하는 소주 안주는 생선회입니다.  我最喜歡的燒酒下酒菜是生魚片。

  • 노점상 路邊攤、地攤生意、攤販

일부 노점상은 사람들의 통행에 방해가 돼요.  某些路邊攤會妨礙一般人的通行。

  • 단속 管束、拘管、取締

연말에는 음주 운전 단속이 더 강화됩니다.  年底會更加強管制酒駕。

文法

  • 關於「問題」的説法整理
    • 문제가 되다 成為問題
    • 문제를 삼다 當作問題
    • 문제를 제기하다 發問、質疑
    • 문제를 해결하다 解決問題
  • 네가 특별히 문제 삼지 않으면 이 일은 그냥 지나가게 돼 있어.

如果你沒有把這件事當作問題的話,這件事就會這樣過去的。

  • 문제를 제기할 때 , 해결 방법도 같이 제시하는 게 좋겠지요?

提出問題時,也應該一起提出解決方法吧?

  • 큰 문제가 되었을 때 일을 해결하려고 하지 말고 , 처음부터 큰 문제가 되지 않게 계획을 잘 세워서 일을 합시다. 

不要讓事情變成大問題時才想著要解決,而是在一開始就制定不會產生問題的計畫,再去執行事情。

*文章來源 EZKorea <韓國人為什麼偏要坐地板>

你可能有興趣
嚴選課程試看影片


所有留言