作者: EZ Course
2023-02-09

公開
1,310

李炫周

因為頭痛,所以吃藥。 哪一句是正確的表達 ?

兩者皆可使用,但這兩者間有微妙的差別。

當你說 머리가 아파서 약을 먹어요 時,聽者不太了解你為何休息,因此需跟他說明你在休息的理由

與此相比,머리가 아프니까 약을 먹어요 表示你跟聽者都知道你頭痛的情況。說話者跟聽者都知道 –(으)니까 的情境,因此要向聽者請求、指示或提議一起做某件事時要用–(으)니까,不可用-아/어서

例如:跟聽者建議 "같이 공원에 갈까요?",此時前半句要說 "날씨가 좋으니까 因為天氣不錯"

而這句 날씨가 좋으니까 같이 공원에 갈까요?代表你跟聽者都知道『天氣不錯』的情況。

遺失物品時要怎麼說? 失去記憶時又怎麼說?

잃다

잃다잃어버리다表示事物或人消失,但常用在不同情境

丟失物品時通常說 잃어버리다。所以,你想要掛失或跟朋友說遺失時,要用過去式 잃어버렸어요,因遺失的情況已經發生。韓語文法會反應一個動詞的動作是否已經完成,若動作已完成就常說過去式。

與此相比,失去『記憶、關係、情感』等就要說 잃다。所以,電視劇中主角失去記憶,你可以說明 주인공이 기억을 잃었어요。另外,因為種種原因失去工作,此時要說 직장을 잃었어요

針對「人」一般說 잃다。一個例外是在公共場所等地方「丟失孩子」時會說 잃어버렸어요,雖然一樣是人,但可以去警察局尋找,這時一般說 잃어버리다

 

🤔想搞懂易混淆文法,正確的使用時機,圖解更能輕鬆學 👉就在 李炫周老師『完全圖解!韓語易混淆文法』

李炫周

你可能有興趣
嚴選課程試看影片


所有留言