新聞中常用的疫情英文單字
新聞常見的疫情用字
新聞中常常出現的疫情關鍵單字,如:confirmed case「確診病例」、community transmission「社區感染」、isolation「隔離」、lockdown「封城」。
以下補充經常在新聞中看到的其他單字:
- epidemic 流行病,疫情
- pandemic 全球大流行
- herd immunity 群體免疫
- outbreak 疫情爆發
- WHO (World Health Organization) 世衛組織
- social distancing 社交距離
- contact tracing 接觸者追蹤
- contact / droplet transmission 接觸/飛沫傳染
- (home) isolation (居家)隔離
- (home) quarantine (居家)檢疫
- (mass) screening 篩檢/普篩
- tested negative / positive 檢驗呈陰性/陽性
- false negative / positive 偽陰性/偽陽性
- asymptomatic / symptomatic 無症狀的/有症狀的
- incubation period 潛伏期
- superspreader 超級帶原者
- loss of smell / taste 喪失嗅覺/味覺
因COVID-19 而出現的新字
新冠肺炎(Coronavirus,或稱COVID-19)的出現不只改變了我們生活的各方面,也帶來許多英文新字,一起來看看吧!
■ doomscroll / doomsurf [v.] 無止盡地瀏覽負面新聞
doom [dum] 意思是「厄運、世界末日」,scroll [skrol] (the page)指「滑手機」的動作,所以doomscroll 這個動作就是說在疫情期間,許多人會持續看負面且令人沮喪的疫情新聞,而且無法停止。這個字也成了Collins Dictionary 的年度代表字。
也可以說doomsurf,字尾surf (the net) 就是「上網」的意思。這個字其實在2018 年就出現了,當時正值social media 社群媒體如instagram 與twitter 盛行,許多人無法克制自己一直刷這些媒體的消息而產生焦慮的情緒。
■ covidiot [n.]
是COVID-19 + idiot「白痴」的混合字,這個俚語有歧視意味,用來指那些低估病毒威力,無視新冠肺炎安全規則的小白。
■ spendemic [n.] 疫情大爆買
由spend 加上pandemic [p1n`d5mIk] 「大流行病」而來,指疫情期間大家出於恐慌而上網大量購買囤積民生用品的行為,像是疫情剛開始時,大家爆買衛生紙導致一度缺貨的情形。
■ rona [n.]
是coronavirus 新冠肺炎的非正式縮寫,常用the rona 表示。
■ quaranteam [n.] 疫情社交圈
這個字是由quarantine「隔離」加上team 而來,指人們在疫情期間因限制外出令,無法想去哪就去哪,因而建立起的小小社交圈(social circle)。
■ coronasomnia [n.] 新冠失眠症
昨晚又失眠了嗎?還是一直刷疫情消息到凌晨四點才睡?記不起前一天晚上幾點才睡著?你並不孤單。
這個新字就是由coronavirus 加上insomnia [In`s3mnI4]「失眠症」而來,指因疫情爆發而導致的集體失眠現象。許多人在這段期間(尤其是國外的人)都因為擔心疫情而失眠。
■ walktail [n.] 外帶調酒
由walk 加上cocktail 而來,顧名思義,就是「帶著走的酒精飲料」。這個字之所以會出現是美國紐約的酒吧為了讓客人在疫情期間稍微放鬆,開始推出可以外帶的調酒。而在這之前,美國街上等公共場合其實是禁止邊走邊喝的。
在美國,飲料酒精濃度在0.5% 以上就算是酒精飲料(alcohol),而美國有多達43 州都有open container law,也就是禁止民眾在街上、車上等公共場合公然飲酒,即使只是手拿酒精飲料沒有喝也算違法,所以去到美國,要注意不要把國內的習慣也帶過去了喔。
■ quarantini [n.] 疫情雞尾酒
由quarantine 加上martini「馬丁尼」而來,一開始是指由維他命C、柳橙汁和伏特加或琴酒調成的增強免疫力飲料,現在泛指隔離期間喝的任何調酒。
*文章來源《新聞英文年度關鍵字──EZ TALK 總編嚴選特刊》
你可能有興趣
嚴選課程試看影片
所有留言